Neviim — leitura cabalística
הושע
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Shomron será assolada, porque se rebelou contra o seu Deus; cairão à espada, seus filhinhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão fendidas pelo meio.
Converte-te, ó Israel, a Ado-nai teu Deus; porque pelos teus pecados tens caído.
Tomai convosco palavras, e tornai-vos a Ado-nai; dizei-lhe: Tira toda a iniquidade, e recebe o bem; e ofereceremos como bezerros o sacrifício dos nossos lábios.
Não nos salvará a Assíria, nem iremos montados em cavalos, nem mais diremos à obra das nossas mãos: Vós sois nossos deuses; porque por ti é que o órfão alcança a misericórdia.
Eu sararei a sua infidelidade, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
Eu serei a Israel como o orvalho, ele florescerá como o lírio, e estenderá as suas raízes como o Líbano.
Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua glória será como a da oliveira, e cheirará como o Líbano.
Voltarão os que se assentam debaixo da sua sombra; serão vivificados como o trigo, e florescerão como a vide; a sua memória será como o vinho do Líbano.
Efrayim dirá: Que tenho eu mais com os ídolos? Eu o tenho ouvido, e cuidei dele; eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
Quem é sábio, para que entenda estas coisas? Quem é prudente, para que as saiba? Porque os caminhos de Ado-nai são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.