Neviim — leitura cabalística
ישעיה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Naqueles dias Chizkiyahu adoeceu de uma enfermidade mortal; e veio a ele Yeshayahu, filho de Amotz, o profeta, e lhe disse: Assim diz Ado-nai: Ordena a tua casa, porque morrerás, e não viverás.
Então virou Chizkiyahu o seu rosto para a parede; e orou a Ado-nai,
E disse: Ah Ado-nai, lembra-te, eu te peço, de que andei diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e fiz o que era reto aos teus olhos. E chorou Chizkiyahu muitíssimo.
Então veio a palavra de Ado-nai a Yeshayahu, dizendo:
Vai, e dize a Chizkiyahu: Assim diz Ado-nai, o Deus de David teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que acrescentarei aos teus dias quinze anos.
E livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade, e ampararei a esta cidade.
E isto te será da parte de Ado-nai como sinal de que Ado-nai cumprirá esta palavra que falou:
Eis que farei tornar a sombra dos graus, que declinou com o sol pelos graus do relógio de Achaz, dez graus atrás. Assim tornou o sol dez graus atrás, pelos graus que já tinha descido.
Escritura de Chizkiyahu, rei de Yehudá, de quando adoeceu, e de sua enfermidade convaleceu.
Eu disse no cessar de meus dias: Irei às portas da sepultura; privado estou do resto dos meus anos.
Eu disse: Já não verei mais a Ado-nai, a Ado-nai, na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.
Já o tempo da minha vida se foi, e foi transportado de mim, como uma tenda de pastor; cortei a minha vida, como tecelão que corta a teia; o meu Deus me cortará do tear; desde o dia até à noite me acabarás.
Isto considerei até à madrugada, mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos; desde o dia até à noite me acabarás.
Como o grou, ou a andorinha, eu chilreava, e gemia como a pomba; alçava os meus olhos ao alto; ó Ado-nai, ando oprimido! Fica por meu fiador.
Que direi? Como mo prometeu, assim o fez; passarei sossegado por todos os meus anos, depois da amargura da minha alma.
Ó Ado-nai, por estas coisas vivem os homens, e em todas elas está a vida do meu espírito; por isso fortalece-me, e faze-me viver.
Eis que até pela paz tive grande amargura, tu, porém, tão amorosamente abraçaste a minha alma, que não caiu na cova da corrupção, porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.
Porque não te louvará a sepultura, nem a morte te glorificará; nem esperarão em tua verdade os que descem à cova.
O vivente, o vivente, esse te louvará como eu hoje faço; o pai aos filhos fará notória a tua verdade.
Ado-nai veio salvar-me; pelo que, tangendo em meus instrumentos, lhe cantaremos todos os dias de nossa vida na casa de Ado-nai.
E dissera Yeshayahu: Tomem uma pasta de figos, e a ponham como emplasto sobre a chaga; e sarará.
Também dissera Chizkiyahu: Qual será o sinal de que hei de subir à casa de Ado-nai?