Ketuvim — leitura cabalística
תהלים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Ó Ado-nai Deus, a quem pertence a vingança; ó Deus, a quem pertence a vingança, mostra-te resplandecente.
Exalta-te, ó Juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
Até quando os ímpios, ó Ado-nai, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Até quando proferirão e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Pisam o teu povo, ó Ado-nai, e oprimem a tua herança.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Contudo, dizem: Yah não verá, nem o Deus de Yaakov o entenderá.
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
Aquele que castiga as nações não repreenderá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
Ado-nai conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Bem-aventurado o homem a quem tu disciplinas, ó Yah, e a quem ensinas a tua lei,
Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Pois Ado-nai não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Mas o juízo voltará à justiça, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniquidade?
Se Ado-nai não tivera ido em meu auxílio, em pouco tempo a minha alma teria habitado no silêncio.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, ó Ado-nai, me susteve.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Acaso o trono de iniquidade te acompanharia, aquele que forma o mal contra a lei?
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Mas Ado-nai é a minha alta torre, e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
E ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá em sua própria malícia; Ado-nai nosso Deus os destruirá.