Toráh — leitura cabalística
דברים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Amarás, pois, a Ado-nai teu Deus, e guardarás as suas ordenanças, e os seus estatutos, e os seus juízos, e os seus mandamentos, todos os dias.
E hoje sabereis, pois não falo com vossos filhos, que não o souberam, e não viram a instrução de Ado-nai vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte, e o seu braço estendido.
Nem os seus sinais, nem os seus feitos, que fez no meio do Egito, a faraó, rei do Egito, e a toda a sua terra.
Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho, quando vos perseguiam, e como Ado-nai os destruiu até este dia.
Nem o que vos fez no deserto, até que chegastes a este lugar.
E o que fez a Datan e a Aviram, filhos de Eliav, filho de Reuven; como a terra abriu a sua boca, e os tragou com as suas casas e com as suas tendas, e com toda a sua fazenda, no meio de todo o Israel.
Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez Ado-nai.
Guardai, pois, todos os mandamentos que eu hoje vos ordeno, para que vos esforceis, e entreis, e possuais a terra que passais a possuir.
E para que prolongueis os dias na terra que Ado-nai jurou a vossos pais dar a eles e à sua descendência, terra que mana leite e mel.
Porque a terra que entrarás a possuir não é como a terra do Egito, de onde saístes, em que semeavas a tua semente, e a regavas com o teu pé, como uma horta.
Mas a terra que passais a possuir é terra de montes e de vales; da chuva dos céus beberá as águas.
Terra de que Ado-nai teu Deus tem cuidado; os olhos de Ado-nai teu Deus estão sobre ela continuamente, desde o princípio até ao fim do ano.
E será que, se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos, que hoje vos ordeno, de amar a Ado-nai vosso Deus, e de o servir de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
Então darei a chuva da vossa terra a seu tempo, a temporã e a tardia, para que recolhais o vosso cereal, e o vosso mosto, e o vosso azeite.
E darei erva no teu campo aos teus animais, e comerás, e fartar-te-ás.
Guardai-vos, que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos inclineis perante eles.
E a ira de Ado-nai se acenda contra vós, e feche os céus, e não haja água, e a terra não dê o seu fruto, e cedo pereçais da boa terra que Ado-nai vos dá.
Ponde, pois, estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma, e atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por testeiras entre os vossos olhos.
E ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te.
E escreve-as nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
Para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que Ado-nai jurou a vossos pais dar-lhes, como os dias dos céus sobre a terra.
Porque, se diligentemente guardardes todos estes mandamentos que vos ordeno para os guardardes, amando a Ado-nai vosso Deus, andando em todos os seus caminhos, e a ele vos achegardes.
Também Ado-nai de diante de vós lançará fora todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.
Todo o lugar que pisar a planta do vosso pé será vosso; desde o deserto, e o Levanon, desde o rio, o rio Eufrates, até ao mar ocidental, será o vosso termo.
Ninguém poderá resistir diante de vós; pavor e medo de vós Ado-nai vosso Deus porá sobre toda a terra que pisardes, como já vos tem dito.
Eis que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição.
A bênção, quando obedecerdes aos mandamentos de Ado-nai vosso Deus, que hoje vos ordeno.
Porém a maldição, se não obedecerdes aos mandamentos de Ado-nai vosso Deus, e vos desviardes do caminho que hoje vos ordeno, para seguirdes outros deuses que não conhecestes.
E será que, havendo-te Ado-nai teu Deus introduzido na terra, a que vais para possuí-la, então pronunciarás a bênção sobre o monte Guerizim, e a maldição sobre o monte Eival.
Não estão eles além do Yarden, junto ao caminho do pôr do sol, na terra dos cananeus, que habitam na campina defronte de Guilgal, junto aos carvalhais de Moré?
Porque haveis de passar o Yarden para entrardes a possuir a terra que vos dá Ado-nai vosso Deus; e a possuireis, e nela habitareis.
Tende cuidado, pois, de fazerdes todos os estatutos e os juízos, que eu hoje vos proponho.