Toráh — leitura cabalística
דברים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Ao fim dos sete anos farás remissão.
Este, pois, é o modo da remissão: todo o credor remitirá o que emprestou ao seu próximo; não o exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão de Ado-nai é apregoada.
Do estrangeiro o exigirás; mas o que tiveres em poder de teu irmão, a tua mão o remitirá.
Exceto quando não houver entre ti pobre algum, pois Ado-nai abundantemente te abençoará na terra que Ado-nai teu Deus te dará por herança, para possuí-la.
Se somente ouvires diligentemente a voz de Ado-nai teu Deus, para cuidares em cumprir todos estes mandamentos que hoje te ordeno.
Porque Ado-nai teu Deus te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimo; e dominarás sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti.
Quando entre ti houver algum pobre, de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na tua terra que Ado-nai teu Deus te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão que for pobre.
Antes lhe abrirás de todo a tua mão, e livremente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.
Guarda-te, que não haja palavra perversa no teu coração, dizendo: Vai-se aproximando o sétimo ano, o ano da remissão; e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe deres nada; e que ele clame contra ti a Ado-nai, e que haja em ti pecado.
Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará Ado-nai teu Deus em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua mão.
Pois nunca cessará o pobre do meio da terra; pelo que te ordeno, dizendo: Livremente abrirás a tua mão para o teu irmão, para o teu necessitado, e para o teu pobre na tua terra.
Quando teu irmão hebreu ou irmã hebreia se vender a ti, seis anos te servirá, mas no sétimo ano o deixarás ir livre.
E, quando o deixares ir livre, não o deixarás ir vazio.
Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que Ado-nai teu Deus te tiver abençoado lhe darás.
E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito, e de que Ado-nai teu Deus te resgatou; pelo que hoje te ordeno isto.
E será que, se ele te disser: Não sairei de ti; porquanto te ama, a ti e a tua casa, por estar bem contigo.
Então tomarás uma sovela, e furarás a sua orelha, contra a porta, e teu servo será para sempre; e também assim farás à tua serva.
Não seja aos teus olhos coisa difícil deixá-lo ir livre de ti; pois seis anos te serviu por metade do salário do jornaleiro; assim Ado-nai teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres.
Todo o primogênito que nascer entre as tuas vacas e entre as tuas ovelhas, o macho santificarás a Ado-nai teu Deus; com o primogênito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.
Perante Ado-nai teu Deus os comerás de ano em ano, no lugar que Ado-nai escolher, tu e a tua casa.
Porém, havendo nele algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver qualquer defeito grave, não o sacrificarás a Ado-nai teu Deus.
Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo, juntamente, como do corço ou do veado.
Somente o seu sangue não comerás; sobre a terra o derramarás como água.