Toráh — leitura cabalística
דברים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
E será que, sobrevindo-te todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações para onde te lançar Ado-nai teu Deus.
E te converteres a Ado-nai teu Deus, e deres ouvidos à sua voz, conforme a tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, com todo o teu coração e com toda a tua alma.
Então Ado-nai teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se apiedará de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todas as nações, entre as quais te espalhou Ado-nai teu Deus.
Ainda que os teus desterrados estejam na extremidade do céu, desde ali te ajuntará Ado-nai teu Deus, e te tomará dali.
E Ado-nai teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais.
E Ado-nai teu Deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua descendência; para amares a Ado-nai teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma, para que vivas.
E Ado-nai teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, e sobre os teus aborrecedores, que te perseguiram.
Converter-te-ás, pois, e darás ouvidos à voz de Ado-nai, e cumprirás todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno.
E Ado-nai teu Deus te fará abundar em toda a obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra para bem; porquanto Ado-nai tornará a alegrar-se em ti para te fazer bem, como se alegrou em teus pais.
Quando deres ouvidos à voz de Ado-nai teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres a Ado-nai teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma.
Porque este mandamento, que hoje te ordeno, te não é encoberto, e tampouco está longe de ti.
Não está nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
Nem tampouco está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, para que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
Porque esta palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires.
Vês aqui, hoje te tenho proposto a vida e o bem, e a morte e o mal.
Porquanto te ordeno hoje que ames a Ado-nai teu Deus, que andes nos seus caminhos, e que guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, para que vivas, e te multipliques, e Ado-nai teu Deus te abençoe na terra, à qual entras a possuir.
Porém, se o teu coração se desviar, e não quiseres dar ouvidos, e fores seduzido para te inclinares a outros deuses, e os servires.
Então eu vos declaro hoje que, certamente, perecereis; não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Yarden, para que, entrando nela, a possuas.
Os céus e a terra tomo hoje por testemunhas contra ti, que te tenho proposto a vida e a morte, a bênção e a maldição; escolhe pois a vida, para que vivas, tu e a tua descendência.
Amando a Ado-nai teu Deus, dando ouvidos à sua voz, e achegando-te a ele; pois ele é a tua vida, e a longura dos teus dias; para que fiques na terra que Ado-nai jurou a teus pais, a Avraham, a Yitzchak, e a Yaakov, que lhes havia de dar.