Ketuvim — leitura cabalística
אסתר
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
E sucedeu, nos dias de Achashverosh (o Achashverosh que reinou desde a Índia até Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias),
Que, naqueles dias, assentando-se o rei Achashverosh sobre o trono do seu reino, que está na fortaleza de Shushan,
No terceiro ano do seu reinado, fez um banquete a todos os seus príncipes e seus servos (o poder da Pérsia e Média, os nobres e os príncipes das províncias estavam perante ele),
Para mostrar as riquezas da glória do seu reino, e o esplendor da sua excelente grandeza, por muitos dias, a saber, cento e oitenta dias.
E, acabados aqueles dias, fez o rei um banquete a todo o povo que se achou na fortaleza de Shushan, desde o maior até ao menor, por sete dias, no pátio do jardim do palácio real.
As tapeçarias eram de pano branco, verde, e azul celeste, atadas com cordões de linho fino, e de púrpura, e argolas de prata, e colunas de mármore, os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de pórfiro, e de mármore, e de alabastro, e de pedras de várias cores.
E dava-se a beber em vasos de ouro, e os vasos eram diferentes uns dos outros, e havia muito vinho real, segundo o estado do rei.
E o beber era por uma lei, que ninguém constrangesse a outro, pois assim tinha ordenado o rei expressamente a todos os grandes da sua casa, que fizessem conforme a vontade de cada um.
Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres, na casa real, que tinha o rei Achashverosh.
E ao sétimo dia, estando já o coração do rei alegre do vinho, mandou a Mehuman, Bizta, Charvona, Bigta, Avagta, Zetar, e Carkas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Achashverosh,
Que introduzissem na presença do rei a rainha Vasti, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a sua formosura, pois era formosa à vista.
Porém a rainha Vasti recusou vir conforme a palavra do rei, pela mão dos eunucos, pelo que o rei muito se enfureceu, e ardeu nele a sua ira.
Então disse o rei aos sábios que sabiam dos tempos (pois assim se tratavam os negócios do rei perante todos os que sabiam a lei e o direito,
E os mais chegados a ele eram: Karshena, Shetar, Admata, Tarshish, Meres, Marsena, Memuchan, os sete príncipes da Pérsia e Média, que viam o rosto do rei, e se assentavam os primeiros no reino):
Que se deveria fazer segundo a lei, com a rainha Vasti, por não haver feito o mandado do rei Achashverosh, pela mão dos eunucos?
Então disse Memuchan na presença do rei e dos príncipes: Vasti, a rainha, não somente ofendeu ao rei, mas também a todos os príncipes, e a todos os povos que há em todas as províncias do rei Achashverosh.
Pois a notícia deste feito da rainha sairá a todas as mulheres, de modo que desprezarão a seus maridos aos seus olhos quando se disser: Mandou o rei Achashverosh que introduzissem à sua presença a rainha Vasti, porém ela não veio.
E neste mesmo dia as princesas da Pérsia e da Média dirão o mesmo a todos os príncipes do rei, ouvindo o feito da rainha; e haverá muito desprezo e indignação.
Se bem parecer ao rei, saia da sua parte um edito real, e escreva-se nas leis dos persas e dos medos, e não se revogue, a saber: Que Vasti não entre mais na presença do rei Achashverosh, e o rei dê o seu reino a outra mais digna do que ela.
E, ouvindo-se o mandado, que o rei decretará em todo o seu reino (ainda que é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.
E pareceram bem estas palavras aos olhos do rei e dos príncipes, e fez o rei conforme a palavra de Memuchan.
Então enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escritura, e a cada povo segundo a sua língua, que cada homem fosse senhor em sua casa, e que se falasse conforme a língua de cada povo.