Neviim — leitura cabalística
יחזקאל
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Então me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão.
E eis que vinham seis homens do caminho da porta superior, que olha para o norte, e cada um com a sua arma destruidora na mão; e entre eles um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cintura; e entraram, e se puseram junto ao altar de bronze.
E a glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, indo para a entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão à sua cintura.
E disse-lhe Ado-nai: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
E aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; o vosso olho não poupe, nem vos compadeçais.
Matai velhos, jovens e virgens, meninos e mulheres, até exterminá-los; mas a todo aquele que tiver o sinal não vos chegueis; e começai pelo meu santuário. Começaram pois pelos anciãos que estavam diante da casa.
E disse-lhes: Contaminai a casa, e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
Sucedeu pois que, havendo eles ferido, e ficando eu de resto, caí sobre o meu rosto, e clamei, e disse: Ah! Senhor Ado-nai! Destruirás tu todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?
Então me disse: A maldade da casa de Israel e de Yehudá é grandíssima, e a terra se encheu de sangue, e a cidade se encheu de injustiça; porque dizem: Ado-nai abandonou a terra, Ado-nai não vê.
Pois também, quanto a mim, não poupará o meu olho, nem terei piedade; sobre a sua cabeça farei recair o seu caminho.
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.