Neviim — leitura cabalística
ישעיה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Ai dos filhos rebeldes, diz Ado-nai, que tomam conselho, mas não de mim; e que se cobrem com uma cobertura, mas não do meu espírito, para acrescentarem pecado sobre pecado;
Que se vão descendo ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se esforçarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito.
Por isso a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
Porque os seus príncipes já estão em Tzoan, e os seus embaixadores já chegaram a Chanes.
Todos se envergonharão por causa de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha e de opróbrio.
Peso dos animais do sul. Pela terra de aflição e de angústia, donde vêm a leoa e o leão, a víbora e a serpente ardente voadora, levam às costas de jumentinhos as suas riquezas, e sobre as corcovas de camelos os seus tesouros, a um povo que de nada lhes aproveitará.
Porque o Egito os ajudará em vão, e para nenhum fim; por isso clamei acerca disto: A sua força é estar-se assentados.
Vai pois agora, escreve isto numa tábua perante eles, e aponta-o num livro, para que fique para os dias vindouros, para sempre e perpetuamente.
Porque povo rebelde é este, filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei de Ado-nai.
Que dizem aos videntes: Não vejais; e aos profetas: Não profetizeis para nós o que é reto; dizei-nos coisas aprazíveis, e vede para nós enganos.
Desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel cesse de estar perante nós.
Pelo que assim diz o Santo de Israel: Porquanto rejeitais esta palavra, e confiais na opressão e na perversidade, e sobre isso vos estribais,
Por isso esta maldade vos será como o muro fendido, que já forma barriga num alto muro, cuja quebra virá subitamente, em um momento.
E quebrá-lo-á como se quebra o vaso do oleiro, fazendo-o em pedaços, sem o poupar; tanto que não se achará entre os seus pedaços um caco que sirva para tomar fogo do lar, ou tirar água da poça.
Porque assim diz o Senhor Ado-nai, o Santo de Israel: Voltando e descansando seríeis salvos; no sossego e na confiança estaria a vossa força, mas não quisestes.
Antes dizeis: Não, mas em cavalos fugiremos; portanto fugireis; e: Em cavalos ligeiros cavalgaremos; por isso ligeiros serão os vossos perseguidores.
Mil homens fugirão pela repreensão de um, e pela repreensão de cinco todos vós fugireis, até que sejais deixados como mastro no cume do monte, e como bandeira no outeiro.
Por isso Ado-nai esperará, para ter misericórdia de vós; e por isso será exalçado, para se compadecer de vós, porque Ado-nai é um Deus de equidade; bem-aventurados todos os que nele esperam.
Porque o povo habitará em Tzion, em Jerusalém; tu não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor, e, ouvindo-a, te responderá.
Bem que o Senhor vos dê pão de angústia e água de aflição, contudo não se esconderão mais os teus mestres; mas os teus olhos verão a todos os teus mestres.
E os teus ouvidos ouvirão a palavra do que está por detrás de ti, dizendo: Este é o caminho, andai nele, sem vos desviardes nem para a direita nem para a esquerda.
E terás por contaminadas as coberturas de tuas esculturas de prata, e o revestimento de tuas imagens fundidas de ouro; e as lançarás fora como um trapo imundo, e direis a cada uma delas: Fora daqui!
Então te dará chuva sobre a tua semente, com que semeares a terra, como também pão da novidade da terra; e este será fértil e bem nutrido; naquele dia o teu gado pastará num lugar espaçoso.
Também os bois e os jumentinhos, que lavram a terra, comerão grão temperado, que for padejado com a pá, e cirandado com a ciranda.
E sobre todo o monte alto, e todo o outeiro elevado, haverá ribeiros e correntes de águas, no dia da grande matança, quando cairem as torres.
E será a luz da lua como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que Ado-nai ligar a quebradura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
Eis que o nome de Ado-nai vem de longe ardendo na sua ira, em densas nuvens; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;
E a sua respiração é como o ribeiro trasbordante, que chega até ao pescoço, para joeirar as nações com peneira de vaidade; e um freio enganador estará nos queixos dos povos.
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa solene; e alegria de coração como a daquele que sai ao som da flauta, para vir ao monte de Ado-nai, à Rocha de Israel.
E Ado-nai fará ouvir a glória da sua voz, e fará ver o golpe do seu braço, com indignação de ira, e labareda de fogo consumidor, raios, dilúvio e pedra de saraiva.
Porque com a voz de Ado-nai será desfeita em pedaços a Assíria, que feriu com a vara.
E será que cada golpe da vara designada que Ado-nai deixar cair sobre ela, será com tamborins e harpas; e com combates de agitação combaterá contra eles.
Porque uma fogueira está preparada desde ontem; sim, preparada para o rei; ele a fez profunda e larga; a sua fogueira é fogo, e tem muita lenha; o assopro de Ado-nai como torrente de enxofre a acenderá.