Neviim — leitura cabalística
ישעיה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Calai-vos perante mim, ó ilhas, e renovem os povos as forças; cheguem-se, e então falem; cheguemo-nos juntos a juízo.
Quem suscitou ao justo do oriente? Quem o chamou para o seu pé? As nações lhe entregou e o fez dominar sobre reis? E os entregou à sua espada como o pó, e ao seu arco como pragana arrebatada do vento?
Persegue-os, e passa em paz, por uma vereda que com os seus pés nunca tinha pisado.
Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, Ado-nai, o primeiro, e com os últimos eu mesmo.
As ilhas o viram, e temeram; os fins da terra tremeram; aproximaram-se, e vieram.
Um ajudou ao outro, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.
E o artífice animou ao ourives, e o que alisa com o martelo, ao que bate na bigorna, dizendo da soldadura: Boa é. Então com pregos a segurou, para que não viesse a mover-se.
Mas tu, ó Israel, servo meu, ó Yaakov, a quem elegi, semente de Avraham, meu amigo,
Tu, a quem tomei desde os fins da terra, e te chamei dentre os seus mais excelentes, e te disse: Tu és o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei.
Não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus; eu te esforço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça.
Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se indignaram contra ti; tornar-se-ão em nada, e os que contenderem contigo, perecerão.
Buscá-los-ás, porém não os acharás; os que pelejarem contigo tornar-se-ão em nada, e como coisa que não é nada, os que guerrearem contigo.
Porque eu, Ado-nai teu Deus, te tomo pela tua mão direita; e te digo: Não temas, eu te ajudo.
Não temas, ó verme de Yaakov, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz Ado-nai, e o teu Redentor é o Santo de Israel.
Eis que farei de ti um trilho novo, agudo, dentado; os montes trilharás e moerás, e os outeiros tornarás como pragana.
Tu os padejarás e o vento os levará, e o redemoinho os espalhará; mas tu te alegrarás em Ado-nai, e te gloriarás no Santo de Israel.
Os aflitos e necessitados buscam águas, e não as há, e a sua língua se seca de sede; mas eu, Ado-nai, os ouvirei, eu, o Deus de Israel, não os desampararei.
Abrirei rios em altos lugares, e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto em tanques de águas, e a terra seca em mananciais.
Plantarei no deserto o cedro, a acácia, e a murta, e a oliveira; e juntamente porei no ermo a faia, o olmeiro e o álamo;
Para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão de Ado-nai fez isto, e o Santo de Israel o criou.
Produzi a vossa demanda, diz Ado-nai; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Yaakov.
Tragam-nas, e anunciem-nos as coisas que hão de acontecer; anunciai-nos quais foram as coisas passadas, para que atentemos para elas, e saibamos o fim delas; ou fazei-nos ouvir as coisas futuras.
Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente o veremos.
Eis que sois menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe.
Eu suscitei a um do norte, e ele virá, desde o sol nascente invocará o meu nome; e pisará magistrados como lodo, e como o oleiro pisa o barro.
Quem anunciou isto desde o princípio, para que o possamos saber, ou desde antes, para que digamos: Justo é? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
Eu sou o que primeiro disse a Tzion: Eis que aqui estão; e a Jerusalém darei um anunciador de boas-novas.
Mas quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro, a quem eu pergunte, e me responda algo.
Eis que todos são vaidade; as suas obras não são coisa alguma; as suas imagens fundidas são vento e nada.