Neviim — leitura cabalística
ישעיה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
No ano em que morreu o rei Uziyahu, eu vi também ao Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as abas das suas vestes enchiam o templo.
Os serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas: com duas cobria o seu rosto, e com duas cobria os seus pés, e com duas voava.
E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é Ado-nai dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
Então disse eu: Ai de mim! Pois estou perdido; porque sou um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios; e os meus olhos viram o Rei, o Ado-nai dos Exércitos.
Porém, voou para mim um dos serafins, trazendo na sua mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
E com ela tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniquidade foi tirada, e expiado o teu pecado.
Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.
Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvi, ouvi, e não entendais; e vede, vede, mas não percebais.
Engorda o coração deste povo, e endurece-lhe os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que não veja com os olhos, e ouça com os ouvidos, e entenda com o coração, e se converta, e seja sarado.
Então disse eu: Até quando, Senhor? E respondeu: Até que sejam desoladas as cidades, e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada;
E até que Ado-nai afaste para longe os homens, e seja grande o desamparo no meio da terra.
Mas ainda a décima parte ficará nela, e tornará a ser pastagem; como o carvalho, e como a azinheira, que depois de derribados, ainda ficam os seus troncos, assim a santa semente será o seu tronco.