Neviim — leitura cabalística
ירמיה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
A palavra de Ado-nai, que veio a Yirmeyahu, o profeta, contra os filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.
Assim diz Ado-nai: Eis que do norte se levantam as águas, e tornar-se-ão em torrente trasbordante; e alagarão a terra e a sua plenitude, a cidade, e os que nela habitam; e os homens clamarão, e todos os habitantes da terra uivarão.
Ao estrondo das patas dos seus fortes cavalos, ao barulho dos seus carros, ao estampido das suas rodas; os pais não atendem aos filhos, por causa da fraqueza das suas mãos;
Por causa do dia que vem, para destruir a todos os filisteus, para cortar de Tzor e de Tzidon todo o resto que os socorra; porque Ado-nai destruirá os filisteus, o resto da ilha de Kaftor.
Caiu calvície sobre Gaza, foi desarraigada Ashkelon, com o resto do seu vale; até quando te retalharás?
Ah espada de Ado-nai! Até quando deixarás de descansar? Volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
Como te aquietarias? Pois Ado-nai lhe deu mandado contra Ashkelon, e contra a praia do mar; é ali que ele a designou.