Neviim — leitura cabalística
שופטים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
E cantou Devorá e Barak, filho de Avinoam, naquele mesmo dia, dizendo:
Porquanto os chefes em Israel se puseram à frente, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente; bendizei a Ado-nai.
Ouvi, reis, dai ouvidos, príncipes; eu, eu mesma cantarei a Ado-nai, salmodiarei a Ado-nai Deus de Israel.
Saindo tu, ó Ado-nai, de Seir, caminhando tu desde o campo de Edom, a terra estremeceu; até os céus gotejaram; até as nuvens gotejaram águas.
Os montes se derreteram diante de Ado-nai, e até Sinai, diante de Ado-nai Deus de Israel.
Nos dias de Shamgar, filho de Anat, nos dias de Yael, cessaram os caminhos; e os que andavam por veredas iam por caminhos torcidos.
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram; até que eu, Devorá, me levantei, por mãe me levantei em Israel.
Escolheu deuses novos; logo a guerra estava às portas; via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?
Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; bendizei a Ado-nai.
Vós, os que cavalgais sobre jumentos brancos, que vos assentais em juízo, e que andais pelo caminho, falai disto.
Onde se ouve o estrondo dos flecheiros, entre os lugares onde se tiram águas, ali falai dos atos de justiça de Ado-nai, dos atos de justiça que fez às suas aldeias em Israel; então o povo de Ado-nai descia às portas.
Desperta, desperta, Devorá, desperta, desperta, entoa um cântico; levanta-te, Barak, e leva os teus cativos, ó filho de Avinoam.
Então fez senhorear o que ficou dos nobres entre o povo; Ado-nai me fez senhorear sobre os fortes.
De Efrayim, cuja raiz está contra Amalek, depois de ti, Binyamin, entre os teus povos; de Machir desceram os legisladores, e de Zevulun os que tomam da pena do escriba.
Também os principais de Issacar foram com Devorá; e como Issacar, assim também Barak; foi enviado a pé para o vale; nas divisões de Reuven foram grandes as resoluções do coração.
Por que ficaste tu entre os apriscos, para ouvires os balidos dos rebanhos? Nas divisões de Reuven, foram grandes as inquirições do coração.
Gilad ficou da banda dalém do Yarden, e Dan por que se deteve com os navios? Asher se assentou nos portos do mar, e ficou nas suas regiões.
Zevulun é um povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
Vieram reis, pelejaram; então pelejaram os reis de Cená em Taanach, junto às águas de Meguido; não tomaram lucro de prata.
Desde os céus pelejaram; até as estrelas desde as suas órbitas pelejaram contra Sissera.
O ribeiro de Kishon os arrastou, aquele antigo ribeiro, o ribeiro de Kishon. Pisaste, ó minha alma, à força.
Então as unhas dos cavalos se despedaçaram pelo galopar, o galopar dos seus valentes.
Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo de Ado-nai, acremente amaldiçoai aos seus moradores; porquanto não vieram ao socorro de Ado-nai, ao socorro de Ado-nai com os valorosos.
Bendita seja sobre as mulheres Yael, mulher de Chever, queneu; bendita seja sobre as mulheres nas tendas.
Água pediu ele, leite lhe deu ela; em prato de príncipes lhe ofereceu manteiga.
À estaca estendeu a sua mão esquerda, e ao maço dos trabalhadores a sua direita; e matou a Sissera, e rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as fontes.
Entre os seus pés se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés se encurvou, caiu; onde se encurvou ali caiu morto.
A mãe de Sissera olhava pela janela, e exclamava pelas grades: Por que tarda em vir o seu carro? Por que se demoram os passos dos seus carros?
As mais sábias das suas damas responderam; e até ela respondia a si mesma:
Porventura não achariam e repartiriam despojos? Uma ou duas moças a cada homem? Para Sissera despojos de várias cores, despojos de várias cores de bordados; de várias cores bordadas de ambos os lados, para os pescoços do despojo?
Assim, ó Ado-nai, pereçam todos os teus inimigos; porém os que te amam sejam como o sol, quando sai na sua força. E sossegou a terra quarenta anos.