Toráh — leitura cabalística
ויקרא
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Falou mais Ado-nai a Moshê e a Aarão, dizendo:
Falai aos filhos de Israel, e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo da sua carne, será imundo por causa do seu fluxo.
Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vaza do seu fluxo, ou se a sua carne estanca do seu fluxo, esta é a sua imundícia.
Toda cama em que se deitar o que tem o fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se assentar, será imunda.
E qualquer que tocar a sua cama, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
E aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentou o que tem o fluxo, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
E aquele que tocar a carne do que tem o fluxo, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Quando também o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então lavará este as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
E qualquer que tocar em alguma coisa que estiver debaixo dele, será imundo até à tarde; e aquele que a levar, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Também todo aquele em quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
E o vaso de barro, que tocar o que tem o fluxo, será quebrado; porém todo o vaso de madeira será lavado com água.
Quando, pois, o que tem o fluxo, estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação, e lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em águas vivas; e será limpo.
E ao oitavo dia tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante Ado-nai, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote.
E o sacerdote oferecerá um para oferta pelo pecado e o outro para holocausto; e assim o sacerdote fará por ele expiação do seu fluxo perante Ado-nai.
Também o homem, quando sair dele o sêmen da copulação, banhará toda a sua carne em água, e será imundo até à tarde.
Também toda a veste, e toda a pele em que houver sêmen da copulação se lavará com água, e será imunda até à tarde.
E também a mulher, com quem homem se deitar com sêmen da copulação, ambos se banharão com água, e serão imundos até à tarde.
Mas a mulher, quando tiver fluxo, e o seu fluxo de sangue estiver na sua carne, estará sete dias na sua separação, e qualquer que a tocar será imundo até à tarde.
E tudo aquilo, sobre o que ela se deitar durante a sua separação, será imundo; e tudo, sobre o que se assentar, será imundo.
E qualquer que tocar a sua cama, lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde.
E qualquer que tocar alguma coisa, sobre o que ela se tiver assentado, lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde.
Também quando ele tocar a sua cama, ou alguma coisa sobre o que ela se tenha assentado, será imundo até à tarde.
E se, com efeito, qualquer homem se deitar com ela, e a sua imundícia estiver sobre ele, imundo será por sete dias; também toda a cama, em que ele se deitar, será imunda.
Também a mulher, quando manar o fluxo do seu sangue, por muitos dias fora do tempo da sua separação, ou quando tiver fluxo de sangue por mais tempo do que a sua separação, todos os dias do fluxo da sua imundícia será imunda, como nos dias da sua separação.
Toda a cama, sobre que se deitar todos os dias do seu fluxo, ser-lhe-á como a cama da sua separação; e toda a coisa, sobre o que se assentar, será imunda, conforme à imundícia da sua separação.
E qualquer que tocar nestas coisas, será imundo; e lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde.
Porém quando for limpa do seu fluxo, contar-se-ão sete dias, e depois será limpa.
E ao oitavo dia tomará duas rolas, ou dois pombinhos, e os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação.
Então o sacerdote oferecerá um para oferta pelo pecado, e o outro para holocausto; e o sacerdote fará por ela expiação do fluxo da sua imundícia perante Ado-nai.
Assim separareis os filhos de Israel das suas imundícias, para que não morram nas suas imundícias, contaminando o meu tabernáculo, que está no meio deles.
Esta é a lei daquele que tem o fluxo, e daquele de quem sai sêmen da copulação, e que fica por isso imundo.
Como também da mulher enferma na sua separação, e daquele que padece do seu fluxo, seja homem ou mulher, e do homem que se deitar com mulher imunda.