Neviim — leitura cabalística
מיכה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
E tu, Beit-Lechem Efrata, posto que pequena entre milhares de Yehudá, de ti me sairá o que será Senhor em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
Portanto entregá-los-á até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará com os filhos de Israel.
E ele permanecerá, e apascentará o povo na força de Ado-nai, na excelência do nome de Ado-nai seu Deus; e eles habitarão seguros, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.
E este será a nossa paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar nos nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
Esses devastarão a terra da Assíria à espada, e a terra de Nimrod nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
E estará o restante de Yaakov no meio de muitos povos, como orvalho de Ado-nai, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
E estará o restante de Yaakov entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que ninguém possa livrá-las.
A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
E sucederá naquele dia, diz Ado-nai, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros.
E destruirei as cidades da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas;
E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;
E exterminarei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
E arrancarei do meio de ti os teus bosques, e destruirei as tuas cidades.
E com ira e com furor exercitarei vingança sobre as nações que não ouviram.