Toráh — leitura cabalística
במדבר
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Estas, pois, são as gerações de Aarão e de Moshê, no dia em que Ado-nai falou com Moshê no monte Sinai.
E estes são os nomes dos filhos de Aarão: o primogênito Nadav, depois Avihu, Eleazar e Itamar.
Estes são os nomes dos filhos de Aarão, dos sacerdotes ungidos, cuja mão consagraram para administrar o sacerdócio.
Mas Nadav e Avihu morreram perante Ado-nai, quando ofereceram fogo estranho perante Ado-nai no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Aarão, seu pai.
E falou Ado-nai a Moshê, dizendo:
Faze chegar a tribo de Levi, e põe-na diante de Aarão, o sacerdote, para que o sirvam.
E tenham cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregação, diante da tenda da congregação, para administrar o ministério do tabernáculo.
E cuidarão de todos os utensílios da tenda da congregação, e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministério do tabernáculo.
Darás, pois, os levitas a Aarão e a seus filhos; dentre os filhos de Israel lhe são dados em dom.
Mas a Aarão e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdócio, e o estranho que se chegar morrerá.
E falou Ado-nai a Moshê, dizendo:
E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
Porque todo o primogênito é meu; desde o dia em que feri a todo o primogênito na terra do Egito, santifiquei para mim todo o primogênito em Israel, desde o homem até ao animal; meus serão; eu sou Ado-nai.
E falou Ado-nai a Moshê no deserto de Sinai, dizendo:
Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias; contarás a todo o varão da idade de um mês para cima.
E Moshê os contou conforme à boca de Ado-nai, como lhe foi ordenado.
Estes, pois, foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gershon, e Kehat, e Merari.
E estes são os nomes dos filhos de Gershon pelas suas famílias: Livni e Shimei.
E os filhos de Kehat pelas suas famílias: Amram, e Yitzhar, Chevron e Uziel.
E os filhos de Merari pelas suas famílias: Machli e Mushi; estas são as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.
De Gershon é a família dos livnitas, e a família dos shimeítas; estas são as famílias dos gershonitas.
Os que deles foram contados pelo número de todo o varão da idade de um mês para cima, foram contados sete mil e quinhentos.
As famílias dos gershonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente.
E o príncipe da casa paterna dos gershonitas será Eliasaf, filho de Lael.
E os filhos de Gershon terão a cargo na tenda da congregação o tabernáculo, e a tenda com a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação.
E as cortinas do átrio, e o véu da porta do átrio, que estão junto ao tabernáculo, e junto ao altar em redor; como também as suas cordas para todo o seu serviço.
E de Kehat é a família dos amramitas, e a família dos yitzharitas, e a família dos chevronitas, e a família dos uzielitas; estas são as famílias dos kehatitas.
Pelo número contado de todo o varão da idade de um mês para cima, foram oito mil e seiscentos, que tinham o cuidado do santuário.
As famílias dos filhos de Kehat acampar-se-ão ao lado do tabernáculo, ao sul.
E o príncipe da casa paterna das famílias dos kehatitas será Elitzafan, filho de Uziel.
E o seu cargo será a arca, e a mesa, e o candelabro, e os altares, e os utensílios do santuário com que ministram, e o véu com todo o seu serviço.
E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote; o seu cargo será sobre os que cuidam do santuário.
De Merari é a família dos machlitas, e a família dos mushitas; estas são as famílias de Merari.
E os que deles foram contados pelo número de todo o varão de um mês para cima, foram seis mil e duzentos.
E o príncipe da casa paterna das famílias de Merari será Tzuriel, filho de Avichail; acampar-se-ão ao lado do tabernáculo, ao norte.
E o cargo da guarda dos filhos de Merari serão as tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases, e todos os seus utensílios, com todo o seu serviço.
E as colunas do átrio em redor, e as suas bases, e as suas estacas, e as suas cordas.
E os que acampar-se-ão diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação para o nascente, serão Moshê e Aarão, com seus filhos, tendo a guarda do santuário, pela guarda dos filhos de Israel; e o estranho que se aproximar morrerá.
Todos os que foram contados dos levitas, que contou Moshê e Aarão, por mandado de Ado-nai, segundo as suas famílias, todo o varão de um mês para cima, foram vinte e dois mil.
E disse Ado-nai a Moshê: Conta todo o primogênito varão dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes.
E para mim tomarás os levitas (eu sou Ado-nai), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
E contou Moshê, como Ado-nai lhe ordenara, todo o primogênito entre os filhos de Israel.
E todos os primogênitos dos varões, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, foram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
E falou Ado-nai a Moshê, dizendo:
Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar dos seus animais; porquanto os levitas serão meus; eu sou Ado-nai.
Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar, que sobejam aos levitas dos primogênitos dos filhos de Israel.
Tomarás por cada cabeça cinco siclos; conforme ao siclo do santuário os tomarás, a vinte geras o siclo.
E a Aarão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobejam entre eles.
Então Moshê tomou o dinheiro do resgate dos que sobejaram sobre os resgatados pelos levitas.
Dos primogênitos dos filhos de Israel tomou o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.
E Moshê deu o dinheiro dos resgatados a Aarão e a seus filhos, conforme à boca de Ado-nai, como Ado-nai ordenara a Moshê.