Ketuvim — leitura cabalística
משלי
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Também estes são provérbios de Shelomoh, os quais transcreveram os homens de Chizkiyahu, rei de Yehudah.
A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é esquadrinhar o assunto.
Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
Tira da prata as escórias, e sairá o vaso para o ourives.
Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se afirmará em justiça.
Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes,
Pois melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que já viram os teus olhos.
Não te apresses a litigar, para que depois ao fim não saibas o que has de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
Pleiteia o teu pleito com o teu próximo, e não descubras o segredo de outro,
Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia se não aparte de ti.
Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
Como frescura de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque recreia a alma de seu senhor.
Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
Achaste mel? Come o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
Retira o teu pé da casa do teu próximo, para que te não enfastie e te aborreça.
Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que dá falso testemunho contra o seu próximo.
Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
O que canta canções ao coração aflito, é como aquele que despe o vestido num dia de frio, e como vinagre sobre salitre.
Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber.
Pois carvões ardentes amontoarás sobre a sua cabeça, e Ado-nai te recompensará.
O vento norte afugenta a chuva, e a face irada afugenta a língua fingida.
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra remota.
Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cai diante do ímpio.
Comer muito mel não é bom, assim a pesquisa da própria glória não é glória.
Como a cidade derribada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.