Ketuvim — leitura cabalística
תהלים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
De David. A ti, Ado-nai, levanto a minha alma.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Sim, não deixes confundido a nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que transgridem sem causa.
Faze-me saber os teus caminhos, Ado-nai; ensina-me as tuas veredas.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; em ti espero todo o dia.
Lembra-te, Ado-nai, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são eternas.
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia lembra-te de mim, por tua bondade, Ado-nai.
Bom e reto é Ado-nai; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
Todas as veredas de Ado-nai são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Por amor do teu nome, Ado-nai, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Qual é o homem que teme a Ado-nai? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
O segredo de Ado-nai é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
Os meus olhos estão postos continuamente em Ado-nai, pois ele tirará os meus pés da rede.
Volta-te para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
As ânsias do meu coração se multiplicaram; tira-me das minhas angústias.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.