Ketuvim — leitura cabalística
תהלים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Cântico. Salmo dos filhos de Korach. Ao mestre de canto, sobre Machalat Leanot. Maskil de Heman, o ezraíta.
Ó Ado-nai Deus da minha salvação, dia e noite tenho clamado perante ti.
Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Sheol.
Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem força,
Posto entre os mortos, como os feridos que jazem na sepultura, de quem te não lembras mais, e estão cortados pela tua mão.
Puseste-me na cova mais profunda, em trevas e nas profundezas.
Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. Sela.
Afastaste de mim os meus conhecidos; puseste-me em extrema abominação para com eles; estou fechado, e não posso sair.
Os meus olhos desfalecem por causa da aflição; clamo a ti, Ado-nai, cada dia, estendo a ti as minhas mãos.
Acaso mostrarás tu maravilhas aos mortos? Levantar-se-ão os mortos para te louvar? Sela.
Acaso a tua benignidade será contada na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
Conhecer-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Eu, porém, Ado-nai, tenho clamado a ti, e de manhã chegará a ti a minha oração.
Ado-nai, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm cortado.
Eles me rodeiam todo o dia como água; ao redor me cercam de uma vez.
Afastaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.