Neviim — leitura cabalística
עמוס
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
O Senhor Ado-nai assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.
E disse: Que vês, Amos? E eu disse: Um cesto de frutos do verão. Então Ado-nai me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.
Mas os cânticos do templo naquele dia se converterão em uivos, diz o Senhor Ado-nai; multidão de cadáveres haverá; em todos os lugares serão lançados em silêncio.
Ouvi isto, vós que aspirais o necessitado; e isso para destruirdes os miseráveis da terra,
Dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganosas,
Para comprarmos os pobres por dinheiro, e os necessitados por um par de sapatos, e venderemos o refugo do trigo?
Jurou Ado-nai pela glória de Yaakov: Eu não me esquecerei de todas as suas obras para sempre!
Por causa disso não estremecerá a terra? E não chorará todo aquele que habita nela? Certamente levantar-se-á toda como o grande rio, e será arrojada, e submergir-se-á como o rio do Egito.
E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor Ado-nai, farei que o sol se ponha ao meio-dia, e cobrirei a terra de trevas em dia claro.
E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; e farei pôr saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda a cabeça; e farei isso como dó por filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
Eis que vêm dias, diz o Senhor Ado-nai, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras de Ado-nai.
E irão vagabundos de um mar a outro mar, e do norte até ao oriente; correrão por toda a parte, buscando a palavra de Ado-nai, e não a acharão.
Naquele dia as virgens formosas e os jovens desmaiarão de sede.
Os que juram pelo delito de Shomron, dizendo: Vive o teu deus, ó Dan; e: Vive o caminho de Beer-Sheva; esses mesmos cairão, e não se levantarão jamais.