Neviim — leitura cabalística
יחזקאל
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
E veio a mim a palavra de Ado-nai, dizendo:
Filho do homem, propõe um enigma, e usa de uma parábola para com a casa de Israel.
E dize: Assim diz o Senhor Ado-nai: Uma grande águia, de grandes asas, de comprida plumagem, cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e levou o mais alto ramo de um cedro.
E arrancou o mais alto dos seus renovos, e o trouxe a uma terra de comércio; e o pôs numa cidade de mercadores.
Tomou da semente da terra, e a lançou num campo de semente; tomando-a, a pôs junto às grandes águas com grande cuidado.
E brotou e tornou-se numa videira mui larga, de pouca altura, virando-se para ela os seus ramos, porque as suas raízes estavam debaixo dela; e tornou-se numa videira, e produzia ramos, e brotava renovos.
Houve mais outra grande águia, de grandes asas e cheia de penas; e eis que esta videira lançou para ela as suas raízes, e estendia para ela os seus ramos, para que a regasse pelos sulcos da sua plantação.
Numa boa terra, à borda de muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, a fim de que fosse videira excelente.
Dize: Assim diz o Senhor Ado-nai: Porventura prosperará? Não lhe arrancará as suas raízes, e não cortará o seu fruto, para que se seque? Em todas as folhas dos seus renovos se secará, e isto não com braço grande, nem com muita gente, para a arrancar pelas suas raízes.
Mas, estando plantada, prosperará? Acaso, tocando-lhe vento oriental, de todo não se secará? Nos sulcos do seu renovo se secará.
Então veio a mim a palavra de Ado-nai, dizendo:
Dize agora à casa rebelde: Não sabeis o que querem dizer estas coisas? Dize: Eis que veio o rei de Bavel a Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para Bavel;
E tomou um da linhagem real, e fez concerto com ele, e o trouxe para fazer juramento; e tomou os poderosos da terra,
Para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse; para que, guardando o seu concerto, pudesse subsistir.
Mas ele se rebelou contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente; prosperará, escapará aquele que faz tais coisas? Ou quebrantará o concerto, e escapará?
Vivo eu, diz o Senhor Ado-nai, que morrerá em lugar onde habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo concerto quebrantou, sim, com ele no meio de Bavel.
E Faraó, nem com seu grande exército, nem com sua poderosa companhia, fará coisa alguma com ele na guerra, levantando tranqueiras e edificando baluartes, para destruir muitas vidas.
Porque desprezou o juramento, quebrantando o concerto, e eis que tinha dado a sua mão; havendo, pois, feito todas estas coisas, não escapará.
Portanto, assim diz o Senhor Ado-nai: Vivo eu, que o meu juramento, que desprezou, e o meu concerto, que quebrantou, isto farei recair sobre a sua cabeça.
E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Bavel, e ali entrarei em juízo com ele por causa da sua rebeldia, que cometeu contra mim.
E todos os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão à espada, e os que restarem serão espalhados a todos os ventos; e sabereis que eu, Ado-nai, o disse.
Assim diz o Senhor Ado-nai: Também eu tomarei do cume do cedro alto, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime.
No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele todas as aves de toda a sorte, à sombra dos seus ramos habitarão.
Assim saberão todas as árvores do campo que eu, Ado-nai, abati a árvore alta, elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde, e fiz reverdecer a árvore seca. Eu, Ado-nai, o disse, e o fiz.