Ketuvim — leitura cabalística
דברי הימים א
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
וַיַּעַשׂ־ל֥וֹ בָתִּ֖ים בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיָּ֤כֶן מָקוֹם֙ לַאֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיֶּט־ל֖וֹ אֹֽהֶל׃
Fez também casas para si na cidade de David, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou uma tenda para ela.
אָ֚ז אָמַ֣ר דָּוִ֔יד לֹ֤א לָשֵׂאת֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים כִּ֖י אִם־הַלְוִיִּ֑ם כִּֽי־בָ֣ם ׀ בָּחַ֣ר יְהֹוָ֗ה לָשֵׂ֞את אֶת־אֲר֧וֹן יְהֹוָ֛ה וּֽלְשָׁרְת֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ {פ}
Então disse David: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas, porque Ado-nai os elegeu, para levarem a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
וַיַּקְהֵ֥ל דָּוִ֛יד אֶת־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְהַֽעֲלוֹת֙ אֶת־אֲר֣וֹן יְהֹוָ֔ה אֶל־מְקוֹמ֖וֹ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֽוֹ׃
E David reuniu todo o Israel em Yerushalayim, para fazerem subir a arca de Ado-nai ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
וַיֶּאֱסֹ֥ף דָּוִ֛יד אֶת־בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־הַלְוִיִּֽם׃ {ס}
E ajuntou David os filhos de Aharon e os levitas.
לִבְנֵ֖י קְהָ֑ת אוּרִיאֵ֣ל הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ {ס}
Dos filhos de Kehat: Uriel, o chefe, e de seus irmãos, cento e vinte.
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃ {ס}
Dos filhos de Merari: Asayah, o chefe, e de seus irmãos, duzentos e vinte.
לִבְנֵ֖י גֵּרְשׁ֑וֹם יוֹאֵ֣ל הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מֵאָ֥ה וּשְׁלֹשִֽׁים׃ {ס}
Dos filhos de Gershom: Yoel, o chefe, e de seus irmãos, cento e trinta.
לִבְנֵ֖י אֱלִיצָפָ֑ן שְׁמַֽעְיָ֥ה הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו מָאתָֽיִם׃ {ס}
Dos filhos de Elitzafan: Shemayah, o chefe, e de seus irmãos, duzentos.
לִבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן אֱלִיאֵ֥ל הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו שְׁמוֹנִֽים׃ {ס}
Dos filhos de Hevron: Eliel, o chefe, e de seus irmãos, oitenta.
לִבְנֵ֖י עֻזִּיאֵ֑ל עַמִּינָדָ֣ב הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֕יו מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ {פ}
Dos filhos de Uziel: Aminadav, o chefe, e de seus irmãos, cento e doze.
וַיִּקְרָ֣א דָוִ֔יד לְצָד֥וֹק וּלְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִ֑ים וְלַלְוִיִּ֗ם לְאוּרִיאֵ֤ל עֲשָׂיָה֙ וְיוֹאֵ֣ל שְׁמַֽעְיָ֔ה וֶאֱלִיאֵ֖ל וְעַמִּינָדָֽב׃ {ס}
E chamou David aos sacerdotes Tzadok e Evyatar, e aos levitas Uriel, Asayah, Yoel, Shemayah, Eliel e Aminadav.
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אַתֶּ֛ם רָאשֵׁ֥י הָאָב֖וֹת לַלְוִיִּ֑ם הִֽתְקַדְּשׁוּ֙ אַתֶּ֣ם וַאֲחֵיכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶ֗ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־הֲכִינ֖וֹתִי לֽוֹ׃
E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas, santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que tragais a arca de Ado-nai Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
כִּ֛י לְמַבָּרִ֥אשׁוֹנָ֖ה לֹ֣א אַתֶּ֑ם פָּרַ֨ץ יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ בָּ֔נוּ כִּֽי־לֹ֥א דְרַשְׁנֻ֖הוּ כַּמִּשְׁפָּֽט׃
Pois, porquanto vós ao princípio assim não fizestes, Ado-nai nosso Deus fez brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְהַעֲל֕וֹת אֶת־אֲר֥וֹן יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Santificaram-se, pois, os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca de Ado-nai Deus de Israel.
וַיִּשְׂא֣וּ בְנֵֽי־הַלְוִיִּ֗ם אֵ֚ת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֑ה בִּכְתֵפָ֥ם בַּמֹּט֖וֹת עֲלֵיהֶֽם׃ {פ}
E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as varas, como Moshê tinha ordenado, conforme a palavra de Ado-nai.
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִיד֮ לְשָׂרֵ֣י הַלְוִיִּם֒ לְהַעֲמִ֗יד אֶת־אֲחֵיהֶם֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים בִּכְלֵי־שִׁ֛יר נְבָלִ֥ים וְכִנֹּר֖וֹת וּמְצִלְתָּ֑יִם מַשְׁמִיעִ֥ים לְהָרִֽים־בְּק֖וֹל לְשִׂמְחָֽה׃ {פ}
E ordenou David aos chefes dos levitas que constituíssem a seus irmãos cantores com instrumentos músicos, com alaúdes e harpas, e com címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
וַיַּעֲמִ֣ידוּ הַלְוִיִּ֗ם אֵ֚ת הֵימָ֣ן בֶּן־יוֹאֵ֔ל וּמִ֨ן־אֶחָ֔יו אָסָ֖ף בֶּן־בֶּרֶכְיָ֑הוּ {ס} וּמִן־בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ אֲחֵיהֶ֔ם אֵיתָ֖ן בֶּן־קוּשָׁיָֽהוּ׃
Ordenaram, pois, os levitas a Heman, filho de Yoel, e de seus irmãos a Asaf, filho de Berechyahu, e dos filhos de Merari, seus irmãos, a Etan, filho de Cushayahu.
וְעִמָּהֶ֖ם אֲחֵיהֶ֣ם הַמִּשְׁנִ֑ים זְכַרְיָ֡הוּ בֵּ֡ן וְיַעֲזִיאֵ֡ל וּשְׁמִירָמ֡וֹת וִיחִיאֵ֣ל ׀ וְעֻנִּ֡י אֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָ֡הוּ וּמַעֲשֵׂיָ֡הוּ וּמַתִּתְיָ֩הוּ֩ וֶאֱלִ֨יפְלֵ֜הוּ וּמִקְנֵיָ֨הוּ וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וִיעִיאֵ֖ל הַשֹּׁעֲרִֽים׃
E com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zecharyah, Ben, e Yaaziel, e Shemiramot, e Yechiel, e Uni, Eliav, e Benayahu, e Maasseiah, e Matityahu, e Eliflehu, e Mickneyahu, e Oved-Edom, e Yeiel, os porteiros.
וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃
E os cantores, Heman, Asaf e Etan, se faziam ouvir com címbalos de bronze;
וּזְכַרְיָ֨ה וַעֲזִיאֵ֜ל וּשְׁמִירָמ֤וֹת וִֽיחִיאֵל֙ וְעֻנִּ֣י וֶאֱלִיאָ֔ב וּמַעֲשֵׂיָ֖הוּ וּבְנָיָ֑הוּ בִּנְבָלִ֖ים עַל־עֲלָמֽוֹת׃
E Zecharyah, e Aziel, e Shemiramot, e Yechiel, e Uni, e Eliav, e Maasseiah, e Benayahu, com alaúdes, sobre Alamot.
וּמַתִּתְיָ֣הוּ וֶאֱלִֽיפְלֵ֗הוּ וּמִקְנֵיָ֙הוּ֙ וְעֹבֵ֣ד אֱדֹ֔ם וִיעִיאֵ֖ל וַעֲזַזְיָ֑הוּ בְּכִנֹּר֥וֹת עַל־הַשְּׁמִינִ֖ית לְנַצֵּֽחַ׃
E Matityahu, e Eliflehu, e Mickneyahu, e Oved-Edom, e Yeiel, e Azazyahu, com harpas, sobre Sheminit, para fazerem ouvir o som.
וּכְנַנְיָ֥הוּ שַֽׂר־הַלְוִיִּ֖ם בְּמַשָּׂ֑א יָסֹר֙ בַּמַּשָּׂ֔א כִּ֥י מֵבִ֖ין הֽוּא׃
E Chenanyahu, chefe dos levitas, presidia ao canto, dirigia o canto, porque era entendido.
וּבֶֽרֶכְיָה֙ וְאֶלְקָנָ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃
E Berechyah e Elkaná eram porteiros da arca.
וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיוֹשָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָ֠הוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶאֱלִיעֶ֙זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים (מחצצרים) [מַחְצְרִים֙] בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃
E Shevanyahu, e Yoshafat, e Netanel, e Amasai, e Zecharyahu, e Benayahu, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus, e Oved-Edom e Yechiyah eram porteiros da arca.
וַיְהִ֥י דָוִ֛יד וְזִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְשָׂרֵ֣י הָאֲלָפִ֑ים הַהֹלְכִ֗ים לְֽהַעֲל֞וֹת אֶת־אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֛ה מִן־בֵּ֥ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם בְּשִׂמְחָֽה׃ {פ}
Foi, pois, David com os anciãos de Israel, e com os capitães dos milhares, para fazer subir, com alegria, a arca da aliança de Ado-nai da casa de Oved-Edom.
וַֽיְהִי֙ בֶּעְזֹ֣ר הָאֱלֹהִ֔ים אֶ֨ת־הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאֵ֖י אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֑ה וַיִּזְבְּח֥וּ שִׁבְעָֽה־פָרִ֖ים וְשִׁבְעָ֥ה אֵילִֽים׃
E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança de Ado-nai, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
וְדָוִ֞יד מְכֻרְבָּ֣ל ׀ בִּמְעִ֣יל בּ֗וּץ וְכׇל־הַלְוִיִּם֙ הַנֹּשְׂאִ֣ים אֶת־הָאָר֔וֹן וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים וּכְנַנְיָ֛ה הַשַּׂ֥ר הַמַּשָּׂ֖א הַמְשֹׁרְרִ֑ים וְעַל־דָּוִ֖יד אֵפ֥וֹד בָּֽד׃
E David ia vestido de uma veste de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Chenanyah, o mestre do canto, com os cantores, e tinha David um éfode de linho.
וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֗ל מַֽעֲלִים֙ אֶת־אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֔ה בִּתְרוּעָה֙ וּבְק֣וֹל שׁוֹפָ֔ר וּבַחֲצֹצְר֖וֹת וּבִמְצִלְתָּ֑יִם מַשְׁמִעִ֕ים בִּנְבָלִ֖ים וְכִנֹּרֽוֹת׃
E todo o Israel fez subir a arca da aliança de Ado-nai, com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
וַיְהִ֗י אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהֹוָ֔ה בָּ֖א עַד־עִ֣יר דָּוִ֑יד וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה ׀ בְּעַ֣ד הַחַלּ֗וֹן וַתֵּ֨רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ מְרַקֵּ֣ד וּמְשַׂחֵ֔ק וַתִּ֥בֶז ל֖וֹ בְּלִבָּֽהּ׃ {פ}
E sucedeu que, chegando a arca da aliança de Ado-nai à cidade de David, Michal, filha de Shaul, olhou de uma janela, e, vendo a David, saltando e dançando, o desprezou no seu coração.