Ketuvim — leitura cabalística
דברי הימים א
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
וְלִבְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר תּוֹלָ֧ע וּפוּאָ֛ה (ישיב) [יָשׁ֥וּב] וְשִׁמְר֖וֹן אַרְבָּעָֽה׃ {ס}
E foram os filhos de Yissachar: Tolá, e Puá, Yashuv e Shimron, quatro.
וּבְנֵ֣י תוֹלָ֗ע עֻזִּ֡י וּרְפָיָ֡ה וִ֠ירִיאֵ֠ל וְיַחְמַ֨י וְיִבְשָׂ֜ם וּשְׁמוּאֵ֗ל רָאשִׁ֤ים לְבֵית־אֲבוֹתָם֙ לְתוֹלָ֔ע גִּבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל לְתֹלְדוֹתָ֑ם מִסְפָּרָם֙ בִּימֵ֣י דָוִ֔יד עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ {ס}
E os filhos de Tolá: Uzi, e Refayah, e Yeriel, e Yachmai, e Yivsam, e Shemuel, cabeças das casas de seus pais; de Tolá foram valentes homens nas suas gerações, e o seu número, nos dias de David, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
וּבְנֵ֥י עֻזִּ֖י יִֽזְרַֽחְיָ֑ה וּבְנֵ֣י יִֽזְרַֽחְיָ֗ה מִיכָאֵ֡ל וְ֠עֹבַדְיָ֠ה וְיוֹאֵ֧ל יִשִּׁיָּ֛ה חֲמִשָּׁ֖ה רָאשִׁ֥ים כֻּלָּֽם׃
E o filho de Uzi: Yizrachyah, e os filhos de Yizrachyah: Michael, e Ovadyah, e Yoel, e Yishiyah; todos estes cinco foram chefes.
וַעֲלֵיהֶ֨ם לְתֹלְדוֹתָ֜ם לְבֵ֣ית אֲבוֹתָ֗ם גְּדוּדֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁשָּׁ֖ה אָ֑לֶף כִּי־הִרְבּ֥וּ נָשִׁ֖ים וּבָנִֽים׃
E com eles, segundo as suas gerações, e segundo a casa de seus pais, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil, porque tiveram muitas mulheres e filhos.
וַאֲחֵיהֶ֗ם לְכֹל֙ מִשְׁפְּח֣וֹת יִשָּׂשכָ֔ר גִּבּוֹרֵ֖י חֲיָלִ֑ים שְׁמוֹנִ֤ים וְשִׁבְעָה֙ אֶ֔לֶף הִתְיַחְשָׂ֖ם לַכֹּֽל׃ {ס}
E seus irmãos, em todas as famílias de Yissachar, foram valentíssimos, contados todos nas suas genealogias em oitenta e sete mil.
בִּנְיָמִ֗ן בֶּ֧לַע וָבֶ֛כֶר וִידִֽיעֲאֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃
Os filhos de Binyamin foram: Belá, Bechor, e Yediael, três.
וּבְנֵ֣י בֶ֗לַע אֶצְבּ֡וֹן וְעֻזִּ֡י וְ֠עֻזִּיאֵ֠ל וִירִימ֨וֹת וְעִירִ֜י חֲמִשָּׁ֗ה רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית אָב֔וֹת גִּבּוֹרֵ֖י חֲיָלִ֑ים וְהִתְיַחְשָׂ֗ם עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ אֶ֔לֶף וּשְׁלֹשִׁ֖ים וְאַרְבָּעָֽה׃
E os filhos de Belá: Etzbon, e Uzi, e Uziel, e Yerimot, e Iri, cinco cabeças das casas dos pais, valentíssimos, e foram contados pelas suas genealogias vinte e dois mil e trinta e quatro.
וּבְנֵ֣י בֶ֗כֶר זְמִירָ֡ה וְיוֹעָ֡שׁ וֶֽ֠אֱלִיעֶ֠זֶר וְאֶלְיוֹעֵינַ֤י וְעׇמְרִי֙ וִירֵמ֣וֹת וַאֲבִיָּ֔ה וַעֲנָת֖וֹת וְעָלָ֑מֶת כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵי־בָֽכֶר׃
E os filhos de Becher: Zemira, e Yoash, e Eliezer, e Elioenai, e Omri, e Yeremot, e Aviyah, e Anatot, e Alemet, todos estes foram filhos de Becher.
וְהִתְיַחְשָׂ֣ם לְתֹלְדוֹתָ֗ם רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית אֲבוֹתָ֔ם גִּבּוֹרֵ֖י חָ֑יִל עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões valentíssimos, vinte mil e duzentos.
וּבְנֵ֥י יְדִיעֲאֵ֖ל בִּלְהָ֑ן וּבְנֵ֣י בִלְהָ֗ן (יעיש) [יְע֡וּשׁ] וּ֠בִנְיָמִ֠ן וְאֵה֤וּד וּֽכְנַעֲנָה֙ וְזֵיתָ֔ן וְתַרְשִׁ֖ישׁ וַאֲחִישָֽׁחַר׃
E foi o filho de Yediael: Bilhan, e os filhos de Bilhan: Yeush, e Binyamin, e Ehud, e Kenaaná, e Zetan, e Tarshish, e Achishachar.
כׇּל־אֵ֜לֶּה בְּנֵ֤י יְדִֽיעֲאֵל֙ לְרָאשֵׁ֣י הָאָב֔וֹת גִּבּוֹרֵ֖י חֲיָלִ֑ים שִׁבְעָֽה־עָשָׂ֥ר אֶ֙לֶף֙ וּמָאתַ֔יִם יֹצְאֵ֥י צָבָ֖א לַמִּלְחָמָֽה׃
Todos estes filhos de Yediael foram chefes das famílias dos varões valentíssimos, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
וְשֻׁפִּ֤ם וְחֻפִּם֙ בְּנֵ֣י עִ֔יר חֻשִׁ֖ם בְּנֵ֥י אַחֵֽר׃
E Shupim, e Chupim, filhos de Ir, e Chushim, dos filhos de Acher.
בְּנֵ֣י נַפְתָּלִ֗י יַחֲצִיאֵ֧ל וְגוּנִ֛י וְיֵ֥צֶר וְשַׁלּ֖וּם בְּנֵ֥י בִלְהָֽה׃ {פ}
Os filhos de Naftali: Yachatziel, e Guni, e Yetzer, e Shalum, filhos de Bilhá.
בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה אַשְׂרִיאֵ֖ל אֲשֶׁ֣ר יָלָ֑דָה פִּֽילַגְשׁוֹ֙ הָֽאֲרַמִּיָּ֔ה יָלְדָ֕ה אֶת־מָכִ֖יר אֲבִ֥י גִלְעָֽד׃
Os filhos de Menashé: Asriel, a quem sua mulher deu à luz (a sua concubina, a síria, deu à luz a Machir, pai de Guilad,
וּמָכִ֞יר לָקַ֤ח אִשָּׁה֙ לְחֻפִּ֣ים וּלְשֻׁפִּ֔ים וְשֵׁ֤ם אֲחֹתוֹ֙ מַֽעֲכָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י צְלׇפְחָ֑ד וַתִּהְיֶ֥נָה לִצְלׇפְחָ֖ד בָּנֽוֹת׃
E Machir tomou por mulher a irmã de Chupim e Shupim, e era o nome de sua irmã Maacá), e foi o nome do segundo Tzelofchad, e Tzelofchad teve só filhas.
וַתֵּ֨לֶד מַעֲכָ֤ה אֵֽשֶׁת־מָכִיר֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמוֹ֙ פֶּ֔רֶשׁ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו שָׁ֑רֶשׁ וּבָנָ֖יו אוּלָ֥ם וָרָֽקֶם׃
E Maacá, mulher de Machir, deu à luz um filho, e chamou o seu nome Peresh, e o nome de seu irmão foi Sheresh, e seus filhos foram Ulam e Rakem.
וּבְנֵ֥י אוּלָ֖ם בְּדָ֑ן אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י גִלְעָ֔ד בֶּן־מָכִ֖יר בֶּן־מְנַשֶּֽׁה׃
E os filhos de Ulam: Bedan; estes foram os filhos de Guilad, filho de Machir, filho de Menashé.
וַאֲחֹת֖וֹ הַמֹּלֶ֑כֶת יָֽלְדָה֙ אֶת־אִ֣ישְׁה֔וֹד וְאֶת־אֲבִיעֶ֖זֶר וְאֶת־מַחְלָֽה׃
E sua irmã Hamolechet teve a Ishhod, e Aviezer, e Machlá.
וַיִּהְי֖וּ בְּנֵ֣י שְׁמִידָ֑ע אַחְיָ֣ן וָשֶׁ֔כֶם וְלִקְחִ֖י וַאֲנִיעָֽם׃ {פ}
E foram os filhos de Shemidá: Achian, e Shechem, e Likchi, e Aniam.
וּבְנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם שׁוּתָ֑לַח וּבֶ֤רֶד בְּנוֹ֙ וְתַ֣חַת בְּנ֔וֹ וְאֶלְעָדָ֥ה בְנ֖וֹ וְתַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
E os filhos de Efrayim foram: Shutelach, e Bered, seu filho, e Tachat, seu filho, e Eladah, seu filho, e Tachat, seu filho,
וְזָבָ֥ד בְּנ֛וֹ וְשׁוּתֶ֥לַח בְּנ֖וֹ וְעֵ֣זֶר וְאֶלְעָ֑ד וַהֲרָג֗וּם אַנְשֵׁי־גַת֙ הַנּוֹלָדִ֣ים בָּאָ֔רֶץ כִּ֣י יָֽרְד֔וּ לָקַ֖חַת אֶת־מִקְנֵיהֶֽם׃
E Zavad, seu filho, e Shutelach, seu filho, e Ezer, e Elad, e os homens de Gat, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar o seu gado.
וַיִּתְאַבֵּ֛ל אֶפְרַ֥יִם אֲבִיהֶ֖ם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּבֹ֥אוּ אֶחָ֖יו לְנַחֲמֽוֹ׃
Por isso Efrayim, seu pai, por muitos dias os chorou, e vieram seus irmãos para o consolarem.
וַיָּבֹא֙ אֶל־אִשְׁתּ֔וֹ וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמוֹ֙ בְּרִיעָ֔ה כִּ֥י בְרָעָ֖ה הָיְתָ֥ה בְּבֵיתֽוֹ׃
Depois entrou a sua mulher, e ela concebeu e deu à luz um filho, e chamou o seu nome Beriá, porque esteve em aflição na sua casa.
וּבִתּ֣וֹ שֶֽׁאֱרָ֔ה וַתִּ֧בֶן אֶת־בֵּית־חוֹר֛וֹן הַתַּחְתּ֖וֹן וְאֶת־הָעֶלְי֑וֹן וְאֵ֖ת אֻזֵּ֥ן שֶׁאֱרָֽה׃
E sua filha foi Sheerah, a qual edificou a Bet-Choron, a baixa e a alta, como também a Uzen-Sheerah.
וְרֶ֣פַח בְּנ֗וֹ וְרֶ֧שֶׁף וְתֶ֛לַח בְּנ֖וֹ וְתַ֥חַן בְּנֽוֹ׃
E foi seu filho Refach, e Resef, e Telach, seu filho, e Tachan, seu filho,
לַעְדָּ֥ן בְּנ֛וֹ עַמִּיה֥וּד בְּנ֖וֹ אֱלִישָׁמָ֥ע בְּנֽוֹ׃
Ladan, seu filho, Amihud, seu filho, Elishama, seu filho,
נ֥וֹן בְּנ֖וֹ יְהוֹשֻׁ֥עַ בְּנֽוֹ׃
Nun, seu filho, Yehoshua, seu filho.
וַֽאֲחֻזָּתָם֙ וּמֹ֣שְׁבוֹתָ֔ם בֵּֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶ֑יהָ וְלַמִּזְרָ֣ח נַעֲרָ֔ן וְלַֽמַּעֲרָ֗ב גֶּ֤זֶר וּבְנֹתֶ֙יהָ֙ וּשְׁכֶ֣ם וּבְנֹתֶ֔יהָ עַד־עַיָּ֖ה וּבְנֹתֶֽיהָ׃
E foi a sua possessão e habitação Bet El, e os lugares da sua jurisdição, e ao oriente Naaran, e ao ocidente Guezer e os lugares da sua jurisdição, e Shechem, e os lugares da sua jurisdição, até Aiyah e os lugares da sua jurisdição.
וְעַל־יְדֵ֣י בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֗ה בֵּית־שְׁאָ֤ן וּבְנֹתֶ֙יהָ֙ תַּעְנַ֣ךְ וּבְנֹתֶ֔יהָ מְגִדּ֥וֹ וּבְנוֹתֶ֖יהָ דּ֣וֹר וּבְנוֹתֶ֑יהָ בְּאֵ֙לֶּה֙ יָֽשְׁב֔וּ בְּנֵ֥י יוֹסֵ֖ף בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}
E da banda dos filhos de Menashé, Bet-Sheán e os lugares da sua jurisdição, Taanach e os lugares da sua jurisdição, Megido e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição, nestas habitaram os filhos de Yossef, filho de Israel.
בְּנֵ֣י אָשֵׁ֗ר יִמְנָ֧ה וְיִשְׁוָ֛ה וְיִשְׁוִ֥י וּבְרִיעָ֖ה וְשֶׂ֥רַח אֲחוֹתָֽם׃
Os filhos de Asher foram: Yimnah, e Yishvá, e Yishvi, e Beriá, e Serach, irmã deles.
וּבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה חֶ֖בֶר וּמַלְכִּיאֵ֑ל ה֖וּא אֲבִ֥י (ברזות) [בִרְזָֽיִת]׃
E os filhos de Beriá: Cheber, e Malkiel, este é o pai de Birzayit.
וְחֶ֙בֶר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יַפְלֵ֔ט וְאֶת־שׁוֹמֵ֖ר וְאֶת־חוֹתָ֑ם וְאֵ֖ת שׁוּעָ֥א אֲחוֹתָֽם׃
E Cheber gerou a Yaflet, e a Shomer, e a Chotam, e a Shua, irmã deles.
וּבְנֵ֣י יַפְלֵ֔ט פָּסַ֥ךְ וּבִמְהָ֖ל וְעַשְׁוָ֑ת אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יַפְלֵֽט׃
E os filhos de Yaflet: Pasach, e Bimhal, e Ashvat, estes são os filhos de Yaflet.
וּבְנֵ֖י שָׁ֑מֶר אֲחִ֥י (ורוהגה) [וְרׇהְגָּ֖ה] (יחבה) [וְחֻבָּ֥ה] וַאֲרָֽם׃
E os filhos de Shomer: Achi, e Roga, Yechubá, e Aram.
וּבֶן־הֵ֖לֶם אָחִ֑יו צוֹפַ֥ח וְיִמְנָ֖ע וְשֵׁ֥לֶשׁ וְעָמָֽל׃
E os filhos de seu irmão Helem: Tzofach, e Yimnah, e Sheles, e Amal.
בְּנֵ֖י צוֹפָ֑ח ס֧וּחַ וְחַרְנֶ֛פֶר וְשׁוּעָ֖ל וּבֵרִ֥י וְיִמְרָֽה׃
Os filhos de Tzofach: Suach, e Charnefer, e Shual, e Beri, e Yimrá,
בֶּ֣צֶר וָה֗וֹד וְשַׁמָּ֧א וְשִׁלְשָׁ֛ה וְיִתְרָ֖ן וּבְאֵרָֽא׃
Betzer, e Hod, e Shamá, e Shilshá, e Yitran, e Beerá.
וּבְנֵ֖י יֶ֑תֶר יְפֻנֶּ֥ה וּפִסְפָּ֖ה וַאְרָֽא׃
E os filhos de Yeter: Yefuneh, e Pispá, e Aru.
וּבְנֵ֖י עֻלָּ֑א אָרַ֥ח וְחַנִּיאֵ֖ל וְרִצְיָֽא׃
E os filhos de Ulá: Arach, e Chaniel, e Ritzia.
כׇּל־אֵ֣לֶּה בְנֵֽי־אָ֠שֵׁ֠ר רָאשֵׁ֨י בֵית־הָאָב֤וֹת בְּרוּרִים֙ גִּבּוֹרֵ֣י חֲיָלִ֔ים רָאשֵׁ֖י הַנְּשִׂיאִ֑ים וְהִתְיַחְשָׂ֤ם בַּצָּבָא֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה מִסְפָּרָ֣ם אֲנָשִׁ֔ים עֶשְׂרִ֥ים וְשִׁשָּׁ֖ה אָֽלֶף׃ {ס}
Todos estes foram filhos de Asher, chefes das casas paternas, escolhidos varões valentíssimos, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra, em número de vinte e seis mil homens.