Neviim — leitura cabalística
שמואל א
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Então fugiu David de Nayot, em Ramá; e veio, e disse perante Yonatan: Que fiz eu? Qual é o meu crime? E qual é o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?
E ele lhe disse: Tal não suceda; não morrerás; eis que meu pai não faz coisa nenhuma grande nem pequena, sem primeiro me dar parte; por que pois meu pai me encobriria este negócio? Não há tal.
Então David tornou a jurar, e disse: Mui bem sabe teu pai que achei graça em teus olhos; pelo que disse: Não saiba isto Yonatan, para que se não magoe, e, na verdade, vive Ado-nai, e vive a tua alma, que apenas há um passo entre mim e a morte.
E disse Yonatan a David: O que disser a tua alma, eu te farei.
Disse David a Yonatan: Eis que amanhã é a lua nova, em que costumo assentar-me com o rei para comer; deixa-me tu ir, porém, e esconder-me-ei no campo, até à terceira tarde.
Se teu pai notar a minha ausência, dirás: David me pediu encarecidamente que o deixasse ir correndo a Bet-Lechem, sua cidade; porquanto se faz lá o sacrifício anual para toda a linhagem.
Se disser assim: Está bem, então o teu servo terá paz; porém se muito se indignar, sabe que já está inteiramente determinado no mal.
Usa, pois, de misericórdia com o teu servo, porque fizeste a teu servo entrar contigo em aliança de Ado-nai; se, porém, há em mim crime, mata-me tu mesmo; por que me levarias a teu pai?
Então disse Yonatan: Longe de ti tal coisa, porém se de alguma maneira soubesse que já este mal estava inteiramente determinado por meu pai, para que viesse sobre ti, não to descobriria eu?
E disse David a Yonatan: Quem tal me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?
Então disse Yonatan a David: Vem, e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.
E disse Yonatan a David: Ado-nai Deus de Israel, sondando eu a meu pai amanhã a estas horas, ou depois de amanhã, e eis que se houver coisa favorável para David, e eu então não enviar a ti, e não to fizer saber.
O Senhor faça assim a Yonatan outro tanto; porém, se aprouver a meu pai fazer-te mal, também to farei saber, e te deixarei partir, e irás em paz; e Ado-nai seja contigo, assim como já foi com meu pai.
E, se eu então ainda viver, porventura não usarás comigo da beneficência de Ado-nai, para que não morra?
Nem tampouco da minha casa cortarás a tua beneficência eternamente; nem ainda quando Ado-nai desarraigar da terra a cada um dos inimigos de David.
Assim fez Yonatan aliança com a casa de David, dizendo: Ado-nai o requeira da mão dos inimigos de David.
E Yonatan continuou a fazer jurar a David, pelo amor que lhe tinha; porque o amava com todo o amor da sua alma.
E disse-lhe Yonatan: Amanhã é a lua nova, e não se sentirá a tua falta, pois o teu assento se achará vazio.
E, ausentando-te tu três dias, desce apressadamente, e vai àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio; e fica-te junto à pedra de Ezel.
E eu atirarei três flechas para aquela banda, como se atirasse ao alvo.
E eis que enviarei o moço dizendo: Anda, busca as flechas; se eu expressamente disser ao moço: Olha que as flechas estão para cá de ti, toma-as; então vem, porque há paz para ti, e nada haverá, vive Ado-nai.
Porém se disser ao moço assim: Olha que as flechas estão para lá de ti, vai-te embora, porque Ado-nai te deixa ir.
E quanto ao negócio de que eu e tu falamos, eis que Ado-nai está entre mim e ti eternamente.
Escondeu-se, pois, David no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer pão.
E, assentando-se o rei, como das outras vezes, no seu assento, junto à parede, Yonatan se levantou, e assentou-se Avner ao lado de Shaul; e o lugar de David apareceu vazio.
Porém naquele dia não disse Shaul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo.
Sucedeu também ao outro dia, o segundo da lua nova, que o lugar de David apareceu vazio; disse, pois, Shaul a Yonatan, seu filho: Por que não veio o filho de Yishai nem ontem nem hoje a comer pão?
E respondeu Yonatan a Shaul: David me pediu encarecidamente que o deixasse ir a Bet-Lechem.
Dizendo: Peço-te que me deixes ir, porquanto a nossa linhagem tem um sacrifício na cidade, e meu irmão mesmo me mandou ir; se, pois, agora tenho achado graça em teus olhos, peço-te que me deixes partir, para que veja a meus irmãos. Por isso não veio à mesa do rei.
Então se acendeu a ira de Shaul contra Yonatan, e disse-lhe: Filho da perversa em rebeldia; não sei eu que tens elegido o filho de Yishai, para vergonha tua, e para vergonha da nudez de tua mãe?
Porque todos os dias que o filho de Yishai viver sobre a terra, nem tu serás firme, nem o teu reino; pelo que envia, e mo traze nesta hora, porque é digno de morte.
Então respondeu Yonatan a Shaul, seu pai, e lhe disse: Por que há de ele morrer? Que tem feito?
Então Shaul atirou-lhe com a lança para o ferir; assim entendeu Yonatan que já seu pai tinha resolvido matar a David.
Pelo que Yonatan, todo encolerizado, se levantou da mesa; e no segundo dia da lua nova não comeu pão, porque se magoava por causa de David, porque seu pai o tinha maltratado.
E aconteceu, pela manhã, que Yonatan saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado com David, e um moço pequeno com ele.
Então disse ao seu moço: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Correu, pois, o moço, e ele atirou uma flecha, que fez passar além dele.
E, chegando o moço ao lugar da flecha que Yonatan tinha atirado, gritou Yonatan atrás do moço, e disse: Não está porventura a flecha ainda mais para lá de ti?
E tornou a gritar Yonatan atrás do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Yonatan apanhou as flechas, e veio a seu senhor.
E o moço não entendeu coisa alguma; só Yonatan e David sabiam deste negócio.
Então Yonatan deu as suas armas ao moço que trazia, e disse-lhe: Anda, e leva-as à cidade.
E, indo-se o moço, levantou-se David da banda do sul, e lançou-se sobre o seu rosto em terra, e inclinou-se três vezes; e beijaram-se um ao outro, e choraram juntos, até que David chorou muito mais.
E disse Yonatan a David: Vai-te em paz; o que nós temos jurado ambos em nome de Ado-nai, dizendo: Ado-nai seja entre mim e ti, e entre a minha semente e a tua semente, seja perpetuamente.