Neviim — leitura cabalística
ישעיה
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Assim diz Ado-nai: Mantende o juízo, e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar-se.
Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto; que se guarda de profanar o shabat, e guarda a sua mão de fazer algum mal.
E não fale o filho do estrangeiro, que se houver chegado a Ado-nai, dizendo: De todo me apartará Ado-nai do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que sou uma árvore seca.
Porque assim diz Ado-nai dos eunucos que guardam os meus shabatot, e escolhem aquilo em que eu me agrado, e abraçam o meu concerto:
Também lhes darei na minha casa e dentro dos meus muros um lugar e um nome, melhor do que o de filhos e filhas; um nome eterno darei a cada um deles, que nunca se apagará.
E aos filhos dos estrangeiros, que se chegarem a Ado-nai, para o servirem, e para amarem o nome de Ado-nai, e para serem seus servos, todos os que guardarem o shabat, não o profanando, e os que abraçarem o meu concerto,
Também os levarei ao meu santo monte, e os festejarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar; porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos.
Assim diz o Senhor Ado-nai, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda ajuntarei outros aos que já se acham reunidos.
Vós, todos os animais do campo, vinde para comer, sim, vós, todos os animais do bosque.
Todos os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar; andam sonhando, estão deitados, e gostam de dormir.
E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
Vinde, dizem eles, trarei vinho, e nos encheremos de bebida forte; e o dia de amanhã será como este, e ainda maior e mais famoso.