Ketuvim — leitura cabalística
משלי
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Não te glories do dia de amanhã, pois não sabes o que produzirá o dia.
Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro e não os teus lábios.
Pesada é a pedra, e a areia é carregada, mas a ira do tolo é mais pesada do que ambas.
Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo o amargo é doce.
Como o pássaro que vagueia longe do seu ninho, assim é o homem que vagueia longe do seu lugar.
Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim a doçura do amigo do homem é mais doce que o conselho da própria alma.
Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa para responder àquele que me desprezar.
O avisado vê o mal, e esconde-se, mas os símplices passam e sofrem a pena.
Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será imputado como maldição.
O gotejar contínuo no tempo de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes.
Querer detê-la, seria como deter o vento, ou como segurar com a destra o óleo.
Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
O que guarda a figueira comerá do seu fruto, e o que atenta para o seu senhor, será honrado.
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
Como o Sheol e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se fartam.
Como o crisol para a prata, e o forno para o ouro, assim é o homem provado pelos louvores.
Ainda que pisasses o tolo com um pilão entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
Procura conhecer o estado das tuas ovelhas, põe o teu coração sobre o gado.
Pois o tesouro não dura para sempre, ou durará a coroa de geração em geração?
Quando se mostra a erva, e aparecem os renovos, então ajunta as ervas dos montes.
Os cordeiros serão para o teu vestido, e os bodes para o preço do campo.
E te bastará o leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa, e para sustento das tuas servas.