Ketuvim — leitura cabalística
תהלים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Louvai a Ado-nai, porque ele é bom; pois a sua benignidade dura para sempre.
Louvai ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre.
Louvai ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre.
Aquele que só faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre.
O sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre.
A lua e as estrelas para presidirem à noite, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre.
E tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre.
Com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre.
E fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre.
Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre.
Àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre.
E matou reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
Sichon, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre.
E Og, rei de Bashan, porque a sua benignidade dura para sempre.
E deu-lhes a terra em herança, porque a sua benignidade dura para sempre.
Em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre.
Que se lembrou da nossa baixa condição, porque a sua benignidade dura para sempre.
E nos remiu dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre.
O que dá mantimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
Louvai ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.