Ketuvim — leitura cabalística
תהלים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
De David. Ado-nai é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? Ado-nai é a força da minha vida; de quem me recearei?
Quando os malvados, meus adversários e meus inimigos, se chegaram contra mim, para comerem as minhas carnes, tropeçaram e caíram.
Ainda que um exército me cercasse, o meu coração não temeria; ainda que a guerra se levantasse contra mim, nele confiaria.
Uma coisa pedi a Ado-nai, e a buscarei: que possa morar na casa de Ado-nai todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura de Ado-nai, e inquirir no seu templo.
Porque no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no oculto do seu tabernáculo me esconderá; pôr-me-á sobre uma rocha.
Também a minha cabeça será exaltada acima dos meus inimigos que estão em redor de mim; pelo que oferecerei sacrifício de júbilo no seu tabernáculo; cantarei, sim, cantarei louvores a Ado-nai.
Ouve, Ado-nai, a minha voz quando clamo; tem também piedade de mim, e responde-me.
Quando tu disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Ado-nai, buscarei.
Não escondas de mim a tua face, não rejeites ao teu servo com ira; tu foste a minha ajuda, não me deixes nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
Quando meu pai e minha mãe me desampararem, Ado-nai me recolherá.
Ensina-me, Ado-nai, o teu caminho, e guia-me pela vereda direita, por causa daqueles que me espreitam.
Não me entregues à vontade dos meus adversários, pois se levantaram falsas testemunhas contra mim, e os que respiram crueldade.
Pereceria sem dúvida, se não cresse que veria a bondade de Ado-nai na terra dos viventes.
Espera em Ado-nai, anima-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera, pois, em Ado-nai.