Ketuvim — leitura cabalística
תהלים
Texto massorético (hebraico com nikud) e coluna de tradução via acervo público do Sefaria.
Salmo de David, para lembrança.
Ado-nai, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça; como carga pesada são para mim, demais do que posso suportar.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
Porque as minhas entranhas estão cheias de uma chaga ardente, e não há coisa sã na minha carne.
Estou debilitado e quebrantado em extremo; tenho rugido pelo desassossego do meu coração.
Senhor, todo o meu desejo está perante ti, e o meu gemido não te é oculto.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
Os meus amigos e os meus propínquos estão afastados da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e todo o dia tratam de enganos.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
Assim eu fui como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
Porque em ti, Ado-nai, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
Pois dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando o meu pé escorrega, eles se engrandecem contra mim.
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está sempre diante de mim.
Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
Mas os meus inimigos andam cheios de vida e são poderosos, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
Os que pagam mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
Não me desampares, Ado-nai meu Deus; não te alongues de mim.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, salvação minha.